No exact translation found for إشارة إفادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إشارة إفادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je veux connaître tous ses arrêts ici.
    --" على شاحنة في " إنديانا لا إشارة للمال خذ إفادة من السائق
  • Nous nous félicitons du fait que 192 États sont aujourd'hui parties au Statut de la Cour internationale de Justice, mais 65 d'entre eux seulement, dont le Soudan, ont déposé une déclaration d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour.
    ومن الإشارات الإيجابية المشجعة، إفادة التقرير بأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البالغ عددها 192 دولة، قد أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
  • À cette occasion, j'ai le regret de vous dire que la présidence n'a reçu aucun signe de quelque délégation que ce soit indiquant que nous nous serions rapprochés d'une solution au problème du programme de travail de la Conférence.
    وبهذه المناسبة، آسف لإخباركم بأن الرئاسة لم تتلق أية إشارة من أي وفدٍ للإفادة باقترابنا من أي حلٍ بشأن برنامج عمل المؤتمر.
  • Enfin, des témoins disent avoir subi des actes de torture et des traitements cruels ou dégradants de la part de leurs agresseurs, notamment avoir reçu de nombreux coups de fouet, et parfois avoir été déshabillés afin, semble-t-il, d'être humiliés.
    وأخيراً، كانت هناك إشارات في إفادات الشهود إلى حدوث عمليات تعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة من قبل المهاجمين، بما في ذلك عمليات الجلد بالسياط بالإضافة إلى تجريد الضحايا من ملابسهم في بعض الأحيان، وهي ممارسة يبدو أن المقصود بها هو إذلال الضحايا.
  • L'observateur de la Bolivie a noté l'appui résolu du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à la Table ronde pour l'Afrique, qui devait être convoquée conformément à la résolution 2004/32 du Conseil économique et social et, se référant à la déclaration du Directeur exécutif de l'ONUDC dans laquelle celui-ci indiquait l'intention de l'Office de réaliser une étude sur la criminalité en Amérique centrale et dans les Caraïbes, a réitéré l'importance de poursuivre ce type d'initiatives couvrant l'ensemble de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en vue d'un rapport sur les principaux défis à relever dans le domaine du crime et de la drogue, qui pourrait être le point de départ d'un exercice de réflexion sur les liens entre la criminalité organisée et le développement dans la région.
    فقد أكد المراقب عن بوليفيا الدعم الشديد من جانب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي لاجتماع المائدة المستديرة الذي من المزمع عقده عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/32. وأشار إلى ما أفاد به المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من اعتزام المكتب إجراء دراسة عن الجريمة في أمريكا الوسطى والكاريبـي، فأكد مجددا في هذا السياق أهمية المضي في القيام بمبادرات من هذا القبيل تغطي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي بمجملها، مما يفضي إلى إعداد تقرير عن التحديات الرئيسية المواجهة في مجالي الجريمة ومكافحة المخدرات لكي يتيح أساسا للنظر في الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والتنمية في المنطقة.